Se acercaron de noche,

el horror sólo era

imaginable en sueños.

(Gauez hurbikde ziren

ametsetan baizik ez bait zen

izulaborri hura irudiahaleko.)

Era su oscuridad

su amable laberinto,

la recóndita dicha

un hemisferio oculto,

la vida aún en su útero perfecto,

antes de que los niños aprendiaran

a clavar las tijeras en los pájaros.

(Bere ilunpe gozoa

laberinto maitagarri bat eta

gordeko zoramen hura

izkutuko enisferio bat ziren oraino,

bere aurtoki perfektoan bizitza,

jakin gabe zeuden haurraak atean

azturrez txoriak ziztatzen.)

Era como otras veces

sobrevolar la cúspide del gozo

del calor palpitante, pero llegaron los heraldos oscuros,

reconoció las huellas de su cuerpo,

su abandonado hueco amorosisímo

la ausencia que humillaba los espejos,

el terrible vacío del espacio

que había sabido suyo y envolvente.

(Inoiz bestetan bezala

gozomenaren eta

bero pilpiragarriaren tontorrak

hagalpulunpan ibilzeko garaiak, heldu ziren, ordea, mezulari ilunpekoak,

aztertu zituen gorputzeko zantzuak

utzitako sakon maitagarri ausentzia,

berea eta ingurubilgarri sentitua

zuen hutsarte izugarria.)

Atravesó avenidas de miedo

interminables galerías y la luz amarilla que le hacía

parecer aún más niño, más desnudo

más tierno en su estructura golpeable,

matable, suponiendo

que nada mostraría a la mañana

la esquina desprendida de la noche.

(Zeharpasa zituen beldur abenidak

ibilgune azkenik gabeak, eta bere egitera kolpagarria,

hilgarria are eta umeago, biluzago,

samurrago bihurtzen zuen argi horizta

ustez gauari jaulkiriko ertzak

ez ziola goizari fitxik erakusiko.)

Abajo, ya en la calle, se encontró con la lluvia amanecida.

(Behean ordea, kaleratu zenean, eguntxinteko euriarekin egin zuen topo.)

_____

(Del poemario "Antología Poética Vasca" (1) -Frankismoaren biktimei eta askatasunaren aldeko borrokariei omenaldia-", páginas 364, 365, 366, 367; Ediciones Vanguardia Obrera, S.A. //ya desaparecida//; calle Libertad, 7 tercero-drcha, Madrid 1987; traducción al euskera: Jon Arzallus Egiguren (2))

__________

(*) El título es nuestro

 (1) Antología dentro del Homenaje a las Víctimas del Franquismo realizado por aquellos años

(2) Que este poema sirva además para recordar la labor de Jon Arzallus Egiguren quien tantos poemas tradujo y que no ha sido recompensado como se merece.